空氣過濾器標(biāo)準(zhǔn)譯文
空氣過濾器標(biāo)準(zhǔn)譯文
2005年,中國(guó)制冷空調(diào)工業(yè)協(xié)會(huì)(CRAA)開始制定過濾器標(biāo)準(zhǔn)。那次活動(dòng)中,我們出過套國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)譯文匯編。多年過去,國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)更新了,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)也陸續(xù)出籠。為適應(yīng)當(dāng)前的標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng),我們?cè)俪鎏仔碌摹?br />
遺漏掉幾份重要古董:英國(guó)鈉焰和美國(guó)DOP,上次譯文集有了,不再重??;法國(guó)熒光素鈉,不會(huì)法語;原蘇聯(lián)油霧,沒學(xué)過俄文。
譯者的水平只可能是有限的。把西洋文字改寫成圓潤(rùn)普通話,不是咱理工男的強(qiáng)項(xiàng)。缺情節(jié)沒會(huì)話少插圖,我自己看著也煩。讀到苦澀處,請(qǐng)盡管譴責(zé)譯者。
這套譯文僅供CRAA標(biāo)準(zhǔn)編制組內(nèi)部參考,譯者不負(fù)責(zé)任何版權(quán)糾紛。凡遇公開使用,建議從正式渠道獲取原件。
沒誰能記得住標(biāo)準(zhǔn)的官方定義。標(biāo)準(zhǔn)就像交通規(guī)則,沒人喜歡,但都離不開它,這話出自制定空氣過濾器國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的那伙人。標(biāo)準(zhǔn)是權(quán)威,免了吧,它無權(quán),也不威。更多時(shí)候,標(biāo)準(zhǔn)是買賣雙方協(xié)議的依據(jù),它是利益團(tuán)體扯皮吵架妥協(xié)后的產(chǎn)物。
新版CRAA過濾器標(biāo)準(zhǔn)的修訂,53家企業(yè)和院所贊助,另有37家牛大團(tuán)體參與,共計(jì)90個(gè)參編單位。一個(gè)市場(chǎng)規(guī)模不大的產(chǎn)品,一套普通技術(shù)文件,那么多團(tuán)體摻和,很少見的。咱這CRAA空氣過濾器標(biāo)準(zhǔn),名不正(共識(shí)),但言順(有爭(zhēng)議)。
介紹中國(guó)情況時(shí)我說,
高效過濾器自二戰(zhàn)問世那天就是逐臺(tái)檢測(cè),我們除外。有聽眾抗議,說他們國(guó)家的高效過濾器也沒逐臺(tái)檢測(cè)。如今情況變了,2008版CRAA標(biāo)準(zhǔn)出籠后,國(guó)內(nèi)試驗(yàn)臺(tái)數(shù)量激增。連三個(gè)人小廠,也鼓搗出個(gè)高效過濾器掃描臺(tái)。今天,中國(guó)過濾器檢測(cè)臺(tái)的總數(shù)量已經(jīng)超過其它任何國(guó)家。
十年前制定CRAA標(biāo)準(zhǔn),大爭(zhēng)議是試驗(yàn)方法。建議先逼著大家檢測(cè),用什么方法以后再吵。這次修訂標(biāo)準(zhǔn),到弄明白咋檢測(cè)的時(shí)候了。咱點(diǎn)子多研發(fā)少,自己的創(chuàng)意市場(chǎng)未必認(rèn)可。咋辦,眼下還是得借鑒能使咱產(chǎn)品賣出去的別人家標(biāo)準(zhǔn)。別人家標(biāo)準(zhǔn)長(zhǎng)啥樣呀,請(qǐng)您查閱這套譯文集。
如果您認(rèn)為外國(guó)標(biāo)準(zhǔn)垃圾,愿意出錢出力搞創(chuàng)新,那您就將這套譯文當(dāng)反面教材。
過濾器盤子不大,全國(guó)加一起比不上一個(gè)卷煙廠的買賣。論制造商數(shù)量,咱比中國(guó)之外全世界過濾器廠的總數(shù)多若干倍。別提質(zhì)量,這不利于穩(wěn)定和諧。JgxUbLp